La Guerra de las Portadas: Harry Potter y la Piedra Filosofal

De este hay muchísimas. Pero de HP sólo haré el primer tomo, ya que si no nunca acabaré :). A no ser que lo pidáis, queridillos seguidores ^^
Las portadas a cada cual más fea. Yo, sinceramente, no entiendo como siempre hacen portadas tan feas para Harry Potter... La única pasable es la edición para adultos (que únicamente cambiará portada y precio, pero bueno). Pues ahí va:

EDICIONES EN INGLÉS
1   2
1 ---- Esta es la edición adulta. Me gusta el detallazo de la piedra (muy parecida a la peli) que esté en el medio. El conjunto de colores y la textura... Perfecta. Pero las letras... ¿Era lo más importante de todo el título la palabra "PIEDRA"? Yo creo que o destacan todo el título, o todo el subtítulo o -aunque esta última no me gusta- el autor. ¿Pero a quién se le ocurre? Otra cosa es que también queda un poco sosa...
2 ---- La edición infantil. Si te dicen lo de infantil: bieeen, lo han conseguido, es infantil... Pero esa combinación de colores y el estilo del dibujo... No se a vosotros, pero a mí me recuerda a Teo, aquel pelirojillo mal dibujado... (Con todo mi cariño a Teo, eh jaja)

EDICIÓN ESPECIAL Y EDICIÓN ESPAÑOLA
34
3 ---- La edición especial.  El dibujo está mucho mejor que la original edición infantil peeeero... Podían haber utilizado otra escena para dibujar. Podría haber salido el espejo, pero en la parte en que también estaba el profesor Quirrel... No sé si me explico;) Las letras y disposición de colores, para mí, perfectas. Pero eso, falla el dibujo escogido.
4 ---- La edición española. Muy fea... La idea del dibujo está bien, pero la manera dibujada... Harry parece un muñeco que se sostiene de la nada ¬¬" Si lo hubieran dibujado mejor, ganaría mucho. Y las letras muy simplonas, en mi opinión.

EDICIÓN CATALANA Y EDICIÓN VALENCIANA
56
 5 ---- Edición catalana. No se han matado mucho... Han hecho un copiar y pegar con la foto y han cambiado el color de la cabecera, que no pega con la foto. Además ese azul fosforito abajo sobra.
6 ---- Edición valenciana. Estos han hecho un poquito más. Si os fijáis, a parte de poner la cabecera en azul (que se puede mirar directamente, no como la catalana) también le han puesto un filtro a la foto. Eso hace que combine, pero también le da un aire triste y apagado.


EDICIÓN ITALIANA Y EDICIÓN FRANCESA
78


7 ---- Edición italiana. ¿Pero qué es eso, una portada? ¿Qué pinta ese bicho ahí? Si alguien lo sabe, que lo ponga en los comentarios. ¿Por qué Harry lleva el gorro con la rata esa immensa en la cabeza a modo de sombrero de fiesta? Y lo más importante... ¿Ése es aquel ajedrez tan letal y mortífero? La verdad es que yo me imaginaba algo menos "todo-el-mundo-feliz"
8 ---- Edición francesa. Ésta se lleva la palma. Es la joyita de la corona xD ¡Eso lo sabe dibujar mi hermano de tres años con unas acuarelas! jajaja xD El buho parece el de las tres mellizas, los niños no se diferencian de Hermione, el título de harry potter es un copiar-pegar, y lo que no lo es, es una tipografía de letra normal-corriente-y-moliente en un sosisimo blanco...

EDICIÓN JAPONESA Y EDICIÓN CHINA
910

 9 ---- Edición japonesa. Siento que no se vea muy bien. La verdad es que es normalilla. Fondo negro, dibujo soso... Lo de todos.
10 ---- Edición china.  Me ha hecho gracia como se ha adaptado la tipografía Harry Potter a las complicadas letras chinas. Se merece un aplauso quién lo haya hecho :) La verdad es que el dibujo de éste está bastante bien. No se si fue primero la gallina o el huevo... Si lo veis, este HP y el español son iguales, con diferenciaa que este está un poco (y repito, un poco) mejor hecho.Y estoy cuestionándome una pregunta ¿Era tan importante-importantísimo el unicornio? ¿Tiene que repetirse en muchas portadas por eso o por que están plagiadas? Yo creo que hay otras cosas más importantes que el unicornio para poner (aunque ya sé que tiene su importancia, pero tampoco es para darle tanta).

EDICIÓN GEORGIANA
11
 11 ---- Es la misma que la china, nada más que comentar. También un aplauso para la tipografía xD

***

MI OPINIÓN
La que más me gusta es.... Estaba entre la 1 y la 4, pero la mejor es la que no es infantil, la 1 ^^
La que menos me gusta es.... La italiana (7), sin duda xD

Si no has leído la reseña de este libro, click AQUÍ

Comentad ^^, quiero vuesta opinión ;)

4 comentarios:

  1. ¡Hola! Acabo de toparme con tu blog y ya te sigo ^.^ A-DO-RO a Harry :)

    Besos.

    ResponderEliminar
  2. Me gustan TODAS menos la infantilona pienso tambien que es como las tres mellizas xD
    Por cierto ya te agregue haber si te conectas y hablamos ^^
    PD: No me llamo Sara así que el email con el que te agregue no coincide con mi nombre ;)
    Besos!

    ResponderEliminar
  3. jajaja es cierto que la francesa me recuerda a las tres mellizas, no solo el buho, los niños tambien...
    supongo que el sombrero de rata de la portada italiana, se puede deber a "soy fan de la rata de ron" ?? (puedes ignorar esto ultimo )XD
    La verdad es que me quedo con la española... pero a mi me suena que el libro que tengo yo tiene las letras de la edicion especial...
    la inglesa y por defecto todas las que sean iguales, me parecen espantosas... a mi harry me recuerda mas bien a willy ¿se escribe asi?
    La edicion para adultos tampoco esta taaan mal... =)

    ResponderEliminar
  4. bueno, parece que los españoles/latinoamericanos somos los únicos que nos llevamos las letras simplonas :(

    y yo que pensaba que la portada que nos había tocado era terriblemente infantil! la inglesa está más o menos como la nuestra (aunque la española me gusta un poquitín más)..

    pero qué tanto costaba hacer una portada apta para todo público? una mezcla no tan aburrida como la versión adulta ni tan infantil como la catalana o la francesa??

    totalmente de acuerdo con el comentario de la italiana, nada que ver con nada!! y ese gorro de rata?? jaja se fumaron algo para hacer estas portadas...

    ResponderEliminar

¿Quieres criticar tú también un libro? No te cortes. Deja tu comentario aquí.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

El blog

Google-Translate-Spanish to French Google-Translate-Spanish to German Google-Translate-Spanish to Japanese Google-Translate-Spanish to English

AFILIA

Últimas reseñas

Easy

Las 2 vidas de Lucía

Caure

Me quiero Ir

Lola y el chico de al lado

the duff

hermosas criaturas



Archivo

Sigo